Petar Petrovic Njegos

ABF Stockholm i Stockholm

Runeberg projekt - gästspel
Petar II Petrovic Njegoš ur MONTENEGROS ÄREKRANS
på scen Slobodan Marunović
ABF Stockholm - Katasalen, den 7 oktober, 18.30

Slobodan Marunović är skådespelaren från Montenegrinsk Nationalteater - Podgorica.
På teater, andra scener, TV och film tolkade han över hundra roller av de inhemska och världsdramatiken. För hans kreativitet har han vunnit flera utmärkelser och priser.
Hans roll som Petar Petrovic Njegoš (Njegoš sista timmen - Potonja ura Njegoševa), biskop Danilo (ur MONTENEGROS ÄREKRANS - Gorski vijenac) samt munken Macarius har spelats och setts av publiken över hela världen.

Slobodan skall för första gången spela monodrama med titeln Tre Munkar inspirerade efter Njegos verk Montenegros Ärkekrans i Sverige. Huvudkaraktärerna är Petar II Petrović Njegoš, biskop Danilo och munk Macarius - från det första tryckeriet på Balkan, Cetinje Oktoih.

Programmets avslutas med Slobodan's urval av lyrik skapade av Montenegros mest omtyckta poeter Vito Nikolić, Leso Ivanović, Njegoš - Noć skuplja vijeka Natten dyrare än livslängd, för den yngre publiken.

...Marunović skådespelar-hantverk är ren och tar hand om den psykologiska och ljudmässiga form. Med visuella trovärdighet skapar han Njegoš's historiska roll som montenegrinsk biskop, geni, poet och filosof.
dr Sreten Perović

MONTENEGROS ÄREKRANS, är en episk saga på vers i form av teaterpjäs som skrevs 1846 i Cetinje. Drama i tiostavig diktform.

Språk: Original språket, med enklare introduktion inför varje stycke på svenska
längd: 90 min (utan paus)
pris: 200 kr
Biljetter via trickster:
www.tickstercom/sv/events/8rb7r18wv4xalxl/2016-10-07/petar-petrovic-njegos
information: www.justintp.com
08 221190,
info snabel-a justintp punkt com

Slobodan Marunović gästspel ar en del av Runeberg projekt.
I samarbete med Justin Theatre Production, ABF Stockholm och Runeberg projekt.

Johan Ludvig Runeberg är en svesnk-finsk poet som på 1830-talet översatte ca 130 serbiska folkvisor till svenska från tyska källor (Goethe, Grimm, Goetze). Projektet länkar de Nordiska länderna och Balkan genom ord, poesi, litteratur, musik, konst och dans. 
Program till för både barn och vuxna.


Пројекат Рунеберг-Гете-Српске епске пјесме нашао је упориште у културном мосту који је шведско-фински песник Рунеберг започео још пре два века, преводећи српске епске и лирске пејсме с немачког (Гетеа, Грима и Гоција) на шведкси. У овоме није био сам- придружили су му се и други поштоваоци српског епског и лирског предања. Тај мост ми наставаљамо с програмима, казане и писане речи, игре, песме и других врхунских уметничкух израза.

  • Biljetter

    Det är inte möjligt att köpa biljetter till detta evenemang. Evenemanget har redan ägt rum.
  • Mer från JustinTheatreProduc.